We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.
/

about

Corte Nº 2 pertencente ao EP "ABAIXO E DE PÉ" García Mc, 2012.

lyrics

2. ABAIXO E DE PÉ

Rap I:

Sabes ke soñamos espertos e de pé / a miña xente está abaixo e nela teño fe / tómate un té ou tómalle un café / escoita a poesía insurxente ke se desprende, en conversas do cotiá, haaaaaa, sabedoría popular / sodes faro, sodes intelixencia sen estudar / sinto o desprezo ke por séculos se está a pousar enriba de nós / e eu creo en vós / mecagho na tos-ferina / a música é a miña medicina neste clima gris de mentes grises resignadas ke contaminan o humano do humano / por eso eu creo en vós: humanistas de a pé! / sodes esperanza rebelándose / enchendo de solaz o ambiente / eu creo en vós, eu creo en xente coma Xosé Reigosa, defensor da Ría nosa.

Scratches:

(A Ría Non Se Vende / Salvemos Monteferro)

Rapeo I (2ª Parte):

E dígocho en verso ou en prosa / parte do meu Pobo está na foxa común / e na escola ocultáronnos a historia, a nosa historia / a historia dos vencidos / e camiñamos sen memoria? E temos autofobia? / E a historia oficial está orgullosa de ke nos domesticou / pero eu digo ke non / Sodes fonte de vida! / Mulleres rebeldes conkistando dereitos / Mulleres, homes e outros amores / ke estades cansas de padecer tantas e tantas dores. / E tantas dores.

Retrouso:

Estades abaixo e de pé / estamos abaixo e de pé / estamos de pé, como é?
Estades abaixo e de pé (sabes ke soñamos espertos e de pé)
Estamos abaixo e de pé (a miña xente está abaixo e nela teño fe)
Estamos de pé (ou ke?)
Estades abaixo e de pé / estamos abaixo e de pé / estamos de pé!

Rap II:

Como a nai de Xosé Tarrio, Pastora, muller grande e loitadora / contra as mazmorras dun estado ke tortura como na ditadura / e tanta, e tanta xente anónima / á ke nunca lle porán unha estatua nin unha escultura / para os ke están aí arriba somos basura / números, escoria, masa muda / pero o ritmo e a poesía é unha bomba ke esboura na túa cara / como bala perdida de mara en Ciudad de Guatemala / Tegucigalpa resiste!, como Managua / San Salvador, Hip Hop, pai e creador / de mundos novos de color para a xente ke está somerxida na dor da miseria, creada polo capital / por eso o Rap rebelde está en todas partes, en Taiwan e Senegal / este son é crudo e duro como obreiros do metal / esto vai rematar mal, con bancos ardendo en cada capital / soñamos espertos e de pé, con un mundo no ke non nos mande ninguén / ke non sexamos nós, como zapatistas en ejidos ocupados, recuperados aos latifundios / autónomos! / como a toma de Illa Zapatera en Nicaragua / nunha embarcación rebordante de labregos sandinistas / e máis Antón Iglesias de Noia supurando dignidade e loita / xente ke fai falla e moita / nesta IV Guerra Mundial, como os Monchos ke no mundo foron, son e serán / sodes esperanza rebelándose / enchendo de solaz o ambiente / sabes ke soñamos espertos e de pé / a miña xente está abaixo e nela teño fe, abofé, sempre!

Scratches:

(...)

Retrouso:

Estades abaixo e de pé / estamos abaixo e de pé / estamos de pé, como é?
Estades abaixo e de pé (sabes ke soñamos espertos e de pé)
Estamos abaixo e de pé (a miña xente está abaixo e nela teño fe)
Estamos de pé (ou ke?)
Estades abaixo e de pé / estamos abaixo e de pé / estamos de pé.


2. BELOW AND STANDING

Rap I:

You know we dream awake and standing / my people is below and I have faith in them / have a tea or have a coffee / listen to the insurgent poetry coming from the everyday talk, haaaaaa, popular knowledge / you're the light, you're intelligence without studying / I feel the disdain lingering over us for centuries / and I believe in you / goddamnit! / music is my medicine in this grey climate of grey resigned minds polluting the human part of humanity / that's why I believe in you: the ordinary humanists! / you're hope rebelling / filling the air with solace / I believe in you, I believe in people such as Xosé Reigosa, defender of our shores.

Scratches:

(Our shore is not for sale / Let's save Monteferro)

Rap I (2nd Part):

Either I say it in verse or in prose / part of my People is in the mass grave / and they conceal our history at school, our own history / the history of the defeated / do we walk without memory? / do we despise ourselves? / And the official history is proud because we've been tamed / but I say no / You're source of life! / Rebel women conquering rights / Women, men and other flames / women tired of suffering so much pain. / So much pain.

Chorus:

You're below and standing / we're below and standing / we're standing, aren't we?
You're below and standing (you know we dream awake and standing)
We're below and standing (my people are below and I have faith in them)
Are we standing (or else?)
You're below and standing / we're below and standing / we're standing

Rap II:

Such as Xosé Tarrío's mother, Pastora, a great woman and a fighter / against the dungeons of a State which keeps torturing as they did in the dictatorship / such as many, many anonymous people / who'll never be honoured with a statue or a sculpture / for the higher ups we're trash / numbers, scum, speechless mass / but rhythm and poetry are a bomb exploding in your face / like a stray bullet from a mara in Guatemala City / Tegucigalpa resists!, like Managua / San Salvador, Hip Hop, father and creator / of new colourful worlds for the people drowning in the squalor generated by capital / that's why rebel Rap is everywhere, in Taiwan and Senegal / this sound is tough and raw as steelworkers are / this is gonna end badly, with banks burning in every city / we dream awake and standing of a world where no one is our boss / where we are not, like Zapatistas in occupied farms, taken back from the landlords / self-governing! / like the storming of Isla Zapatera in Nicaragua / in a ship crowded with Sandinista peasants / and with Antón Iglesias from Noia perspiring dignity and fight / we really crave for this kind / in this Fourth World War, like the Monchos who were and those who are and will be / you're hope rebelling / filling the air with solace / you know we dream awake and standing / my people are below and I have faith in them, indeed, always!

Scratches:

(...)

Chorus:

You're below and standing / we're below and standing / we're standing, aren't we?
You're below and standing (you know we dream awake and standing)
We're below and standing (my people are below and I have faith in them)
Are we standing (or else?)
You're below and standing / we're below and standing / we're standing.

Tradución por Patricia A. Janeiro.


2. A BAIX I EN PEU

Rapejada 1:

Saps que somiem desperts i en peu / la meva gent està a baix e en ella tinc fe / pren un te o pren un café / escolta la poesia insurgent que es desprèn, en converses del quotidià haaaaaa, saviesa popular / sou far, sou intel•ligència sense estudiar / sento el menyspreu que per segles s’està posant a sobre de nosaltres / jo crec en vosaltres / em cago a la tos-ferina / la música és la meva medicina en aquest clima gris de ments grises resignades que contaminen allò humà de l’humà /per això jo crec en vosaltres: humanistes del carrer! Sou l’esperança rebel•lant-se / omplint de solaç l’ambient / jo crec en vosaltres , jo crec en gent com Xosé Reigosa, defensor de la Ría nostra.

Scratches:

(La Ria no es ven / Salvem Monteferro)

Rapejada 1 (2ª Parte):

I t’ho dic en vers o en prosa / part del meu Poble és a la fossa comú / i a la escola ens van amagar la història, la nostra història / la història dels vençuts / i caminem sense memòria? I tenim autofòbia? I la história oficial està orgullosa de que ens va domesticar / però jo dic que no / Sou fonts de vida! / Dones rebels conquinstant drets / Dones, homes i altres amors / que esteu fatigats de patir tans i tants dolors. / I tants dolors.

Retrouso:

Esteu a baix i en peu / estem a baix i en peu / estem en peu, com és?
Esteu a baix i en peu (saps que somiem desperts i en peu )
Estem a baix i en peu (la meva gent està a baix i en ella tinc fe)
Estem en peu (o què?)
Esteu a baix i en peu / estem a baix i en peu / estem en peu!

Rapeo 2:

Com la mare de Xosé Tarrío, Pastora, dona gran i lluitadora / contra les masmorres d’un estat que tortura com a la dictadura / i tanta, i tanta gent anònima / a la que mai posaran una estàtua ni una escultura / per als que estàn allà dalt som escombreries / números, escòria, massa muda / però el ritme i la poesia és una bomba que esclata a la teva cara / com bala perdida de mara a Ciudad de Guatemala. Tegucigalpa resisteix! Com Managua / San Salvador, Hip Hop, pare i creador / de móns nous de color per a la gent que està submergida en el dolor de la misèria, creada pel capital / per això el Rap rebel està a tot arreu, a Taiwan i al Senegal / aquest so és cru i dur com els obrers del metall / això acabarà malament, amb bancs cremant a cada capital / somiem desperts i en peu, amb un món on no ens mani ningú / que nosaltres siguem nosaltres, com zapatistes a ejidos ocupats, recuperats als latifundis / autònoms! / com la presa de l’Illa Zapatera a Nicaragua / a una embarcació desbordant de llauradors sandinistes / més Antón Iglesias de Noia supurant dignitat i lluita / gent que fa falta i molta / en aquesta IV Guerra Mundial, com els Monchos que al món van ser, són i seràn / sou esperança rebel•lant-se / omplint de solaç l’ambient / saps que somiem desperts i en peu / la meva gent està a baix i tinc fe en ella, sens dubte, sempre!

Scratches:

(...)

Retrouso:

Esteu a baix i en peu / estem a baix i en peu / estem en peu, com és?
Esteu a baix i en peu (saps que somiem desperts i en peu )
Estem a baix i en peu (la meva gent està a baix i en ella tinc fe)
Estem en peu (o què?)
Esteu a baix i en peu / estem a baix i en peu / estem en peu!

Tradución por Manuel Villot.


2. ABAJO Y DE PIE

Rap I:

Sabes que soñamos despiertos y de pie / mi gente está abajo y en ella tengo fe / tómate un té o toma un café / escucha la poesía insurgente que se desprende, en conversaciones de lo cotidiano, haaaaa, sabiduría popular / sois faro, sois inteligencia sin estudiar / siento el desprecio que por siglos se está posando encima de nosotros / y yo creo en vosotros / maldigo la tos-ferina / la música es mi medicina en este clima gris de mentes grises resignadas que contaminan lo humano del humano / por eso creo en vosotros: ¡humanistas de a pie! / sois la esperanza rebelándose / llenando de solaz el ambiente / creo en vosotros, creo en gente como Xosé Reigosa, defensor de nuestra ría.

Scratches:

(A Ría non se Vende / Salvemos Monteferro)

Rap I (2ª Parte):

Y te lo digo en verso o en prosa / parte de mi Pueblo en está en la fosa común / y en la escuela nos ocultaron la historia, nuestra historia / la historia de los vencidos / ¿y caminamos sin memoria? ¿Y tenemos autofobia? / Y la historia oficial está orgullosa de que nos ha domesticado / pero yo digo que no / ¡Sois fuente de vida! / Mujeres rebeldes conquistando derechos / Mujeres, hombres y otros amores / que estáis cansadas de padecer tantos y tantos dolores./ Y tantos dolores.

Estribillo:

Estáis abajo y de pie / estamos abajo y de pie / estamos de pie, ¿cómo es?
Estáis abajo y de pie (sabes que soñamos despiertos y de pie)
Estamos abajo y de pie (mi gente está abajo y en ella tengo fe)
Estamos de pie (¿o que?)
Estáis abajo y de pie / estamos abajo y de pie / estamos de pie

Rap II:

Como la madre de Xosé Tarrío, Pastora, mujer grande y luchadora / contra las mazmorras de un estado que tortura como en la dictadura / y tanta, y tanta gente anónima / a la que nunca le pondrán una estatua ni una escultura / para los que están ahí arriba somos basura / números, escoria , masa muda / pero el ritmo y la poesía es una bomba que explota en tu cara / como bala perdida de mara en Ciudad de Guatemala / ¡Tegucigalpa resiste!, como Managua / San Salvador, Hip Hop, padre y creador / de mundos nuevos de color para la gente que está sumergida en el dolor de la miseria, creada por el capital / por eso el Rap rebelde está en todas partes, en Taiwan e Senegal / este sonido es crudo y duro como obreros del metal / esto va a acabar mal, con bancos ardiendo en cada capital / soñamos despiertos y de pie / con un mundo en el que no nos mande nadie / que no seamos nosotros, como zapatistas en ejidos ocupados, recuperados a los latifundios / autónomos! / como la toma de Isla Zapatera en Nicaragua / en una embarcación rebosante de campesinos sandinistas / y también Antón Iglesias de Noia supurando dignidad y lucha / gente que hace falta y mucha / en esta IV Guerra Mundial, como los Monchos que en el mundo han sido, son y serán / sois la esperanza rebelándose / llenando de solaz el ambiente / sabes que soñamos despiertos y de pie, mi gente está abajo y en ella tengo fe, así es, ¡siempre!

Scratches:

(…)

Estribillo:

Estáis abajo y de pie / estamos abajo y de pie / estamos de pie, ¿cómo es?
Estáis abajo y de pie (sabes que soñamos despiertos y de pie)
Estamos abajo y de pie (mi gente está abajo y en ella tengo fe)
Estamos de pie ¿o que?
Estáis abajo y de pie / estamos abajo y de pie / estamos de pie.

Tradución por Daniel Salgado.

credits

released February 2, 2013
ABAIXO E DE PÉ-CRÉDITOS:

Letra e rapeo: García Mc.

Produción da base musical: Mou.

Arranxos musicais: Mou e García Mc.

Scratches: Rubén Varela "DJ Mil".


A revisión lingüística é de Leo F. Campos.

Deseño Gráfico: Arinspunk (AK) (Galiza).
www.arinspunk.com

Este tema foi gravado e mesturado en Rapapoulo Estudio por Mou.
www.rapapouloestudio.com

Masterizado en Abrigueiro Estudios por Arturo Vaquero.

García Mc forma parte do Colectivo Hip Hop Dios Ke Te Crew.
www.diosketecrew.com

Máis Info en: www.facebook.com/GarciaRapMc

2012

license

tags

about

García Mc GA, Spain

García Mc
since 1997

-GHAMBERROS

-DIOS KE TE CREW

-LABREGOS DO TEMPO DOS SPUTNIKS

-NACIÓN QUILOMBO

contact / help

Contact García Mc

Streaming and
Download help

Report this track or account

If you like Abaixo e de pé, you may also like: